banner

notícia

Casa>notícia>Conteúdo

Manutenção e proteção diária da bomba submersível

Apr 12, 2022

 Protection of submersible pump

1. Elétrica

(1) Verifique periodicamente a tensão de operação e a corrente CC da bomba submersível. A tensão trifásica medida pelo manômetro de água deve ser basicamente unificada, e deve ser 340 420v. A corrente CC trifásica medida pelo amperímetro CC de pinça deve ser basicamente unificada e deve ser 0,5 1 vezes a corrente CC adicional.

(2) Regularly review the thermal insulation resistance of submersible pump to ground. After 4 6h of abnormal operation, stop the machine and measure the insulation resistance of motor winding to ground with a megger, which shall be greater than 0.5m Ω. For submersible pumps that have been out of service for a short time, such review should also be made before use.

(3) Antes de ligar a máquina, verifique se a nitidez do relé térmico e outras operações de instalação da blindagem estão anormais.

(4) Verifique o cabo quanto a danos. Quanto à eletrobomba submersível em óleo, preste atenção ao dano do vazamento de óleo da eletrobomba na borracha de isolamento do cabo.


2. Acima das máquinas

(1) Revise a condição do selo mecânico da bomba submersível de tempos em tempos. Abra o parafuso do orifício de óleo e libere uma grande quantidade de óleo. Se o óleo contiver umidade, indique que a vedação do bloco de moagem superior (ou bloco de moagem inferior) vazou água. Recoloque a caixa de vedação e retire o novo óleo congelado. Se houver falta de óleo no orifício de óleo ou a qualidade do óleo for ruim, encha o óleo (óleo mecânico nº 5 ou nº 10, óleo de costura ou óleo de transformador) ou substitua-o por óleo novo.

(2) Para a bomba submersível com bloco de moagem novo ou substituído, o bujão de vedação de água murcha deve ser girado após 50 horas de operação, e o vazamento de óleo (água) deve ser revisto. Se< 5ml,="" the="" sealing="" deformity="" shall="" be="" indicated,="" and="" it="" can="" be="" used="" continuously.="" if=""> 5ml, the sealing plug shall be tightened after draining the oil (water), and the second review shall be conducted after 50 hours of continuous operation. If it is still >5m1, o problema de vedação deve ser indicado. Para a bomba submersível usada, o valor divulgado deve ser revisto uma vez por mês, que deve ser inferior a 25ml, podendo ser usado continuamente após ser drenado.

(3) Check the vibration condition of the water pump motor, and the synchronous speed of the motor is N0 = 3000r / min, 1500r / min, 1000r / min and 750r / min, so as to ensure that the corresponding vibration value is δ Less than or equal to 0.06mm,0.1mm,0.13mm,0.16mm.

(4) Revise regularmente a condição do rolamento da bomba submersível. Verifique se o rolamento está com falta de óleo, se há anel interno ou externo em funcionamento e se o rolamento precisa ser substituído (é melhor substituir o rolamento da bomba elétrica cheia de água uma vez por ano).


3. Outros acima

(1) Verifique sempre se a tampa da rede de entrada de água da bomba submersível está bloqueada por ervas daninhas e sujeira e se o impulsor está enrolado.

(2) A bomba submersível que for desnecessária em pouco tempo deve ser colocada na superfície da porta, limpa e seca, e depois colocada na vertical em uma sala seca e ventilada para armazenamento.

(3) Após a bomba submersível ter operado por 1 2 anos, a tração do núcleo do motor deve continuar a ser revisada e limpa. Se houver alguma sujeira, mergulhe o motor em 0,2 por cento Haiou TX-10 ou 105 solução de sabão em pó, aqueça-o a cerca de 100 graus e mexa a solução para retardar a dissolução da sujeira . Depois que a sujeira for removida por 1 2H, desenforme e deixe marinar com água da torneira de baixa pressão, remova as gotas de água e seque-a no forno em alta temperatura.


3, Manutenção da bomba submersível

1. Falhas comuns, causas e soluções da bomba elétrica submersível

2. Rebobinamento do enrolamento do rotor do motor

(1) Para evitar ou reduzir a rotação insensível do swivel causada pelo erro de desmontagem, antes de montar o motor, marque a junção entre as extremidades dianteira e traseira e a base com um acumulador e desmonte-o como está após o trim .

(2) Ao remover o enrolamento, preste atenção para cobrir o núcleo de ferro para evitar que o wafer de silício se deforme e se desloque, e o aparecimento de rebarbas do ângulo do dente da ranhura. As melhores etapas de remoção são: primeiro corte a bobina de uma extremidade com um alicate diagonal e, em seguida, puxe-a na outra extremidade com um alicate.

(3) O molde de enrolamento deve ser feito de acordo com o tamanho necessário para enrolar a bobina, de modo a garantir a folga externa da extremidade do enrolamento e a inserção da bobina na ranhura.

(4) The "three-dimensional method" shall be adopted for wire embedding, that is, after embedding one phase, another phase shall be embedded to make the end form a "three-dimensional": pay attention when embedding: ① the position of the first two "lifting handle" coils shall be appropriate to ensure that the rotor core will not be scratched when embedding other coils; ② Use less scribing board when drawing the bottom coil to avoid damaging the coil insulation; ③ Interphase insulating paper shall be inserted in place, and the two-phase coils shall be wide and leave; ④ For oil immersed and water filled motors, the coil in the slot (including the end) shall not be compacted, so that the oil (water) can be fixed to dissipate heat for the winding.

(5) Resolva o problema do isolamento das juntas. Retire a bainha e o revestimento na junta e remova a camada nominal de tinta e a camada de óxido de fio de cobre; Em seguida, continue a soldar por emenda, e remova os cantos afiados, rebarbas e fluido de soldagem residual; Em seguida, metade do pacote 2 camadas com fita de polietileno, metade do pacote 6 camadas com fita adesiva butil-autoadesiva esticada cerca de duas vezes (a junção deve ser cuidadosa e sem costura), e inicialmente metade do pacote 2 camadas com fita adesiva de polietileno ou adesivo de fibra de césio fita como cobertura mecânica.

(6) Keep dirty during disassembly. Carefully adjust the "limit screw" at the bottom to make the screw rotate freely, and tighten the locking screw nut. Install the end cover according to the original sealing position, and be careful not to damage the rubber sealing ring in the inner hole of the sealing box. When the whole body sealing box is disassembled, it can only be pushed in slightly without knocking.


4, tente desmontar o motor

(1) Pneumatic attempt. Use 2kg / mm2 air pressure to check whether the "O" rubber sealing ring at the joint of each complete machine and the two sealing covers in the whole body sealing box are breathable. After that, add mechanical oil into the high and low covers.

(2) DC resistance. The resistance value of each phase winding of the rotor shall be within ± 2 percent of the error scale of the uniform value of three-phase winding resistance.

(3) Insulation resistance. It should be > 5m Ω at normal temperature.

(4) Revisão mecânica. Quando a eletrobomba estiver funcionando, o tom de cada elemento deve ser anormal.

(5) Tentativa de bordo. A CC a bordo e a perda a bordo sob tensão adicional são quase as mesmas do motor original. Para a bomba elétrica submersível de 2,2 kW raramente usada, a CC a bordo é de 1,8 2,5 A e a perda a bordo é menor que 0,5 KW.

(6) Tentativa de carregamento. Depois de funcionar na água por 4h, o aumento de temperatura do motor deve ser menor ou igual a 75 graus.

(7) Braking attempt. Tie the impeller and connect it to 100V phase exchange power supply. The DC value of each phase shall be within ± 10 percent of the uniform value of three-phase DC.